El acento en el bilingüismo infantil

Los niños asumen con facilidad el acento de otro idioma

Celia GarabayaEducadora

El acento en el bilingüismo infantil una de las partes que más nos preocupa a la hora de que nuestros niños aprendan y desarrollen el bilingüismo en el inglés, es el acento, tanto de quien lo están aprendiendo como el que están adquiriendo ellos mismos. Entonces empiezan a surgirnos dudas como, ¿tendrá buen acento la profesora?, ¿conseguirá hablar el idioma con acento inglés?, ¿nunca cogerá el acento? o ¿dónde es mejor que viaje para aprender el idioma, en que zona se habla con mejor acento?

Cómo potenciar el acento inglés en los niños

El acento y el bilingüismo de los niños

Cuando un niño está aprendiendo un idioma absorbe todo lo que le rodea, incluso el acento. Las fases para los niños bilingües al aprender el lenguaje son:

  • Relaciona los sonidos con las diferentes personas, asignándole un idioma o varios a cada persona de su alrededor.
  • Empieza a entender algunas palabras en los dos idiomas (casi simultaneo, aunque más en el idioma mayoritario.)
  • Entiende frases en los dos idiomas.
  • Dice sus primeras palabras, en su idioma mayoritario, y alguna en el secundario.
  • Entiende los dos idiomas.
  • Empieza a separar sin esfuerzo los dos idiomas. 
  • Empieza a crear su propio acento con los estímulos que le rodean.

El acento en el bilingúismo infantil o, lo que es lo mismo, en el aprendizaje de un idioma secundario es fácilmente modificable mientras el niño es menor de 16 años.

En la primera etapa de aprendizaje del inglés, la parte más importante es conseguir que el niño sea capaz de entender sin problema cualquier tipo de acento, antes que tener un acento perfecto, ya que es más fácil conseguir después el acento que la comprensión. Para ello, la mejor forma es rodear al niño de diferentes acentos, cada día que pasa es mucho más fácil conseguirlo sin ningún esfuerzo debido a las nuevas tecnologías y la globalización de los idiomas en el mundo. 

Tanto en la guardería como en el colegio o en una academia, el niño debe pasar por diferentes etapas y profesoras con diferentes acentos, además potenciar con material diferente de diferentes países. El acento más accesible actualmente es el americano, ya que hoy en día podemos ver cualquier película o dibujos animados en Versión Original, con lo que podemos usar los dibujos y las películas para potenciar el acento americano dejando otros recursos para otros acentos.

A la hora de comprar material en inglés para niños podemos fijarnos en el origen del mismo, eligiendo un acento diferente al que el niño esté acostumbrado.

Los diferentes acentos del inglés para los niños

Normalmente, cuando hablamos de acentos del inglés, solemos generalizarlos tan solo en Inglés (Inglaterra e Irlanda) Americano y Australiano, aunque dista mucho de la realidad. Solamente en el Reino Unido podemos encontrar el inglés (tradicional), el acento Gales, el acento Escocés y el acento Irlandés del Norte. Aunque incluso dentro de estos acentos podemos encontrar cientos de variantes, esto mismo ocurre en Estados Unidos y Australia, con lo que nos encontramos con un grandísimo número de acentos diferentes del inglés. 

Como elegimos el destino en función del acento, cuando empezó el turismo de estudios de idiomas, fueron unas cuantas zonas las que se especializaron en la enseñanza del inglés, entre ellos, era la zona de Oxford y de Cambridge, ambas se presentaban como el acento tradicional y original del inglés, además su fuerza con las Universidades les dio un empujón en la enseñanza del inglés tanto por campamentos de verano para niños de 10 a 18 años como para adultos. Otro de los destinos que destaco en aquella época fue Irlanda, gracias a sus paisajes y su atmosfera, se convirtió en un uno de los destinos preferidos para niños.

Cualquier destino es bueno para aprender inglés, además siempre es bonito conocer otros acentos, lo importante es hacernos entender y entenderles.